Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

young animal

  • 1 детёныш

    1) General subject: baby (особ. об обезьянах), calf (оленя, слона, кита и т.п.), calf (оленя, слона, кита, тюленя и т. п.), calves (оленёнок, слонёнок( и т.п.)), fruit, pullus, puppy, toto, whelp (дикого зверя), whelp, young one, youngling, littlun (little one)
    3) Zoology: cub
    4) Colloquial: kiddy, kiddie
    5) Agriculture: youngster
    6) Australian slang: joey (преим. кенгуру)
    7) Fishery: pup
    8) Oceanography: calf (кита, тюлен)
    9) Makarov: cub (зверя), young animal (животное)

    Универсальный русско-английский словарь > детёныш

  • 2 зверёныш

    General subject: young animal, young one, youngling

    Универсальный русско-английский словарь > зверёныш

  • 3 молодое животное

    1) General subject: nurseling, nursling
    2) Biology: kindle, young animal
    3) Agriculture: young

    Универсальный русско-английский словарь > молодое животное

  • 4 детёныш

    I
    2) baby
    3) (напр. слона, кита)
    4) cub
    5) kid
    II

    Русско-английский биологический словарь > детёныш

  • 5 детёныш животного

    General subject: joey, young animal, pickaninny

    Универсальный русско-английский словарь > детёныш животного

  • 6 малолеток

    Универсальный русско-английский словарь > малолеток

  • 7 молодое животное

    Русско-английский биологический словарь > молодое животное

  • 8 первогодок

    м. разг.
    1. regular or sailor in the first year of service
    2. ( о животном) young animal less than one year old

    Русско-английский словарь Смирнитского > первогодок

  • 9 первогодок

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > первогодок

  • 10 искусственник

    м. разг.
    bottle-fed baby or young animal

    Новый большой русско-английский словарь > искусственник

  • 11 первогодок

    м. разг.
    2) ( о животном) young animal under one year of age

    Новый большой русско-английский словарь > первогодок

  • 12 детеныш

    animal's young; cub, whelp, calf; (особ. у обезьян) baby; мн. young
    * * *
    * * *
    animal's young; cub, whelp, calf; baby; young
    * * *
    baby
    calf
    cub
    whelp
    yelper

    Новый русско-английский словарь > детеныш

  • 13 звереныш

    young of wild animal
    * * *

    Новый русско-английский словарь > звереныш

  • 14 детёныш

    м.
    young ( of an animal), baby animal; мн. собир. the young

    детёныш медве́дя [во́лка, ти́гра] — bear [wolf, tiger] cub

    детёныш кита́ [слона́, тюле́ня] — whale [elephant, seal] calf [kɑːf], baby whale [elephant, seal]

    Новый большой русско-английский словарь > детёныш

  • 15 детёныш

    м.
    animal's young; мн. собир. the young

    детёныш медведя, волка, тигра — bear-cub, wolf-cub, tiger-cub

    детёныш кита, слона, тюленя — whale-calf*, elephant-calf*, baby elephant, seal-calf*

    Русско-английский словарь Смирнитского > детёныш

  • 16 детеныш

    Русско-английский словарь по общей лексике > детеныш

  • 17 Б-108

    ДАВАЙ/ДАЙ БОГ НОГИ coll these forms only predic subj: human or animal usu. follows one or more predicates having the same subj usu. impfv usu. used in past contexts fixed WO
    ( s.o.) ran off quickly
    X давай бог ноги X took to his heels
    X hightailed it X beat it X ran for his life X took (zipped) off.
    "...Послушали бы вы, что рассказывает этот мошенник... Полез, говорит, в карман понюхать табаку и, вместо тав-линки, вытащил кусок чёртовой свитки, от которой вспыхнул красный огонь, а он давай бог ноги!» (Гоголь 5). "You should hear what this scoundrel says!...He says he put his hand in his pocket and instead of his snuff pulled out a bit of the devil's jacket and it burst into a red flame—and he took to his heels!" (5a).
    «Э! да ты, я вижу, Аркадий Николаевич, понимаешь любовь, как все новейшие молодые люди: цып, цып, цып, курочка, а как только курочка начинает приближаться, давай бог ноги!» (Тургенев 2). "Ugh! I can see, Arkady Nikolayevich, that your idea of love is the same as that of all the other young men of this new generation. 'Cluck, cluck, cluck,' you call to the hen, and the moment the hen comes anywhere near you, you run for your life!" (2c).
    Сунул сумку к Алику в портфель и - дай бог ноги» (Чернёнок 2). "I stuck the bag in Alik's briefcase and zipped off (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-108

  • 18 Н-158

    УНОСЙТЬ/УНЕСТЙ НОГИ coll VP subj: human or animal if pfv, usu. past (often after еле, едва, насилу) if impfv, often imper or infin with надо, пора, пришлось etc) to leave hurriedly, flee ( usu. to escape danger)
    X унёс ноги = X cleared out
    X took to his heels X hightailed it (out of some place) (with the focus on the outcome) X got away with his skin X got out in one piece
    X еле (едва, насилу) ноги унёс = X escaped (got away) by the skin of his teeth
    X had a narrow escape X had (it was) a close shave.
    Молодые люди, с которыми она знакомилась, танцевала и гуляла, все как один выявляли намерение -...получить удовольствие и унести ноги (Солженицын 10). The young men she met all danced and went for walks with the same aim in mind:... have their fun and then clear out (10a).
    Она подняла крик и вырвала у меня газету. Покупка, яблоки или морковь, я уж не помню, рассыпались по тротуару. Я не стала ничего собирать и была рада, что удалось унести ноги (Мандельштам 2). She raised a great hue and cry and snatched the newspaper from me. The things I had wrapped in it-apples or carrots, I don't remember which - were scattered all over the pavement. I didn't wait to pick them up and was glad to get away with my skin (2a).
    Кири:) Спасибо нужно сказать богам, что хоть ноги-то мы унесли (Булгаков 1). (К.:) We have to thank the gods that (at least) we got out in one piece (1a).
    Один единственный раз Мандельштам нарушил старый сговор и еле унёс ноги (Мандельштам 2). M(andelstam) broke the old agreement on this one solitary occasion and got away only by the skin of his teeth (2a).
    Да вот хоть черкесы, -продолжал он, - как напьются бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка. Я раз насилу ноги унёс...» (Лермонтов 1). "Yes, you take the Cherkesses," he continued, "they get drunk on their booze at a wedding or a funeral and that's when the slaughter starts. I had a narrow escape once..." (Id).
    Андрей Лучников тогда еле унёс ноги из горящего штаба венгерской молодёжи, кинотеатра «Корвин». Советская, читай русская, пуля сидела у него в плече (Аксёнов 7). Andrei had been caught in the flaming Corvina Cinema, headquarters of the new revolutionary youth movement. It was a close shave, and he had a Soviet-that is, Russian-bullet in his shoulder to prove it (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-158

  • 19 П-29

    БЕЗ ПАМЯТИ coll PrepP Invar
    1. ( subj-compl with бытье, лежать (subj: human) one is, lies in a state of unconsciousness
    X был без памяти - X was unconscious
    X was out cold.
    «Когда дым рассеялся, на земле лежала раненая лошадь, и возле нее Бэла... Бедняжка, она лежала неподвижно, и кровь лилась из раны ручьями... Она была без памяти» (Лермонтов 1). "When the smoke had cleared, the wounded horse lay on the ground, and beside it lay Bela....Poor little thing, she was lying motionless, and blood poured out of her wound in streams....She was unconscious" (1a).
    2. любить кого-что, бытье влюблённым (в кого) увлечься кем-чем и т. п. - ( adv (intensif)) (to love s.o., be enamored of s.o. or sth.) very strongly, passionately: (be) head over heels in love with s.o.
    love s.o. madly (to distraction) (be) madly in love with s.o.
    (be) crazy about s.o. sth.. Целомудренный и застенчивый Николай... был без памяти влюблен в дочь управляющего одной из экономии (Лившиц 1)....The chaste and shy Nikolai...was head over heels in love with the daughter of the manager of one of the estates (1a).
    Любил ее Коля, простая душа, любил без памяти (Терц 5). Nicky loved her, the simple, decent fellow, loved her madly (5a).
    Гостей множество, все они молоды, прекрасны, храбры, все без памяти влюблены в королеву» (Тургенев 3). "There are many guests. They are all young, beautiful, brave, and all are madly in love with the queen" (3b).
    3. \П-29 от кого-чего ( subj-compl with бытье (subj: human) one is enraptured by s.o. or sth.: X был без памяти от Y-a — X was enchanted (delighted, carried away) by Y
    X lost his head over person Y X was ecstatic about thing Y X was in raptures over Y X was wild about Y.
    «По чести скажу вам: я до сих пор без памяти от вашего „Бригадира"» (Гоголь 5). "I tell you sincerely, I have not yet got over my delight at your Brigadier" (5a).
    В немного времени он (Чичиков) совершенно усгил очаровать их. Помещик Манилов... был от него без памяти (Гоголь 3). It did not take him (Chichikov) long to charm both of them completely. Landowner Ma-nilov...simply lost his head over Chichikov (3c).
    4. бежать, нестись и т. п. -
    adv
    (of a person or animal) (to run, race etc) very fast, impetuously, not paying attention to anything around one
    like one possessed
    like mad at breakneck speed like a bat out of hell.
    Петр схватил конверт и без памяти помчался домой. Pyotr grabbed the envelope and raced home at breakneck speed.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-29

  • 20 П-238

    (КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО» НА ПОДБОР coll, often approv ((как etc) 4- PrepP these forms only usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pi), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO
    ( usu. in refer, to positive physical qualities
    when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree: they look as if they were handpicked (specially chosen) the pick of the crop (the lot etc) first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them) a choice (first-rate etc) selection as pretty (good-looking etc) as they come one prettier (better-looking etc) than the next pretty (good-looking etc), every single one of them.
    Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
    На баскетбол (в лагере) собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, -ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
    Агафья Тихоновна:) Что ж они, дворяне? (Фекла:) Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). (А.Т.:) But who are they-noblemen? (F.) Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
    И вдруг все стало на свои места. «Так вот что он имел в виду! -подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал» (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-238

См. также в других словарях:

  • Young Animal — Специализация: сэйнэн манга Периодичность: раз в две недели Язык …   Википедия

  • Young Animal — (ヤングアニマル, yangu animaru) es una revista de manga del tipo seinen. Es publicada por Hakusensha y vendida dos veces por mes en formato B5. Su primer lanzamiento fue en 1989 como Animal House, pero fue renombrada a YOUNG ANIMAL en 1992 Mangas Air… …   Wikipedia Español

  • Young Animal — Pays  Japon Langue Japonais Périodicité Bimensuelle Format B5 Genre …   Wikipédia en Français

  • Young Animal — Infobox Magazine title = Young Animal image size = image caption = editor = editor title = staff writer = frequency = Semimonthly circulation = category = Seinen manga company = Hakusensha publisher = firstdate = 1989 (as Animal House ) 1992… …   Wikipedia

  • Young one — A young human being; a child; also, a young animal, as a colt. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • young|ster — «YUHNG stuhr», noun. 1. a) a person who is no longer an infant but not yet at the age of puberty; child: »a toy certain to please any youngster. He is a lively youngster. b) a person who is not yet an adult; one who is, or is viewed as being,… …   Useful english dictionary

  • animal learning — ▪ zoology Introduction       the alternation of behaviour as a result of individual experience. When an organism can perceive and change its behaviour, it is said to learn.       That animals can learn seems to go without saying. The cat that… …   Universalium

  • animal development — Introduction  the processes that lead eventually to the formation of a new animal starting from cells derived from one or more parent individuals. Development thus occurs following the process by which a new generation of organisms is produced by …   Universalium

  • animal — I (New American Roget s College Thesaurus) Any living thing not a plant Nouns 1. animal, beast, brute, creature, living thing, creeping thing, dumb animal; fauna, animal kingdom; buck, bull, bullock; doe; domestic animal, draft animal; wild… …   English dictionary for students

  • animal — [[t]æ̱nɪm(ə)l[/t]] ♦♦ animals 1) N COUNT An animal is a living creature such as a dog, lion, or rabbit, rather than a bird, fish, insect, or human being. He was attacked by wild animals... He had a real knowledge of animals, birds and flowers. 2) …   English dictionary

  • young thing — noun Etymology: Middle English yong thing young person, from yong young + thing person, living being, thing 1. : a young person; especially : a young woman sweet young thing 2 …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»